Непереводимое

Часто приходится сталкиваться с понятиями, которые на иностранном языке звучат как слова, а на русском — как словесные конструкции. Таких терминов особенно много в области информационных технологий. Отрасль это новая, и специальную терминологию в ней формируют наши с вами современники, которым свойственно вполне современное (и не очень бережное) отношение к родному языку. Именно поэтому я сильно предубежден против программ с переводом интерфейсов на русский язык (кроме того, что эти программы менее понятны, перевод интерфейса, в большинстве случаев, приводит к существенному увеличению расхода драгоценного экранного пространства), а также против переводных изданий в области информационных технологий: к сожалению, у нас много переводов, которые препятствуют, а не способствуют, пониманию авторского текста.

Все это — грустная преамбула. Дело в том, что у нас есть возможность создать изначально изящную терминологию в отдельно взятой области информационных технологий – в том, что связано со свободными программами, открытыми стандартами и шире – с осуществлением принципа способствующей продуктивному взаимодействию открытости и прозрачности в области информационных технологий. И в первую очередь – нужно придумать хороший термин для понятия, описанного в предыдущем предложении. Что это: “свободная информатика” (как у французов?) – но слово “информатика” в русском языке, кажется, вызывает иные, не вполне подходящие ассоциации (пусть я и выбрал это слово – возможно, временно – в качестве названия категории для этого блога). “Свободная информационная инфраструктура” выражает понятие достаточно четко, но переваливает за критический порог изящности: два слова и звучит несколько угловато.

Другой пример – английский термин framework, соответствующий французским référentiel или cadre commun. Смысл – система координат, каркас, система отсчета, основа. В применении к информационным технологиям – набор основополагающих правил и требований, который необходим для поддержания минимального архитектурного единства государственных информационных систем.

Advertisements