Сто пятый день

День накануне западного рождества. Народ празднует, на улицах пробки, в спортзале никого нет, в магазинах полки забиты подарками, а китайские знакомые шлют поздравительные SMS.

* * *

Планирую пропустить критическое количество занятий по курсу написания сочинений и получить незачет. В принципе, зачет или незачет ни на что не повлияет, но незачет будет символичен. Небольшой символ, импровизированный ритуал. Настоящих ритуалов у нас осталось так мало, что приходится баловаться игрушечными.

* * *

На занятии по разговорному преподаватель принесла тайваньский фильм, который на английский незамысловато переводится как Eat, drink, man woman. Не уверен, что перевод вполне отражает исходный смысл, но да ну его. Милая тайваньская семейная мелодрама. На занятии я в очередной раз поразился тому, как скверно понимаю китайскую речь на слух. Вернулся, посмотрел то же самое на tudou.com с субтитрами. Чуточку успокоился — язык действительно не самый простой, а первая половина фильма сдобрена названиями разных кулинарных деликатесов. Куда мне там понимать — еду в столовой я до сих пор покупаю, используя преимущественно два известных мне универсальных названия для любых блюд: “это” и “то”.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s